Свежие комментарии

  • Андрей
    ох и ублюдочные потомки у Олега Ефремова...Сестра Ефремова в...
  • Сережа
    На конец то, я начинаю гордиться своим народом, так держать ребята, а этим ебланам не доделанным, которые купили бил...Ветлицкая в пролё...
  • Александр
    Неплохо.В 10 раз меньше к...

Правильный перевод с английского языка

Оригинал взят у tanya_mass в Житель Львова возмутился словом «хохол» в учебнике английского языка

Житель украинского Львова  Микола Сирота опубликовал в Facebook фотографию учебника английского языка, в котором используется слово «хохол».

Автор поста возмутился переводом словосочетания «ukrainian farmer». В учебнике приводятся эквиваленты «рагуль» и «хохол».

«Без комментариев», — подписал свою фотографию украинец.

Ранее эксперты объяснили RT, что значат слова «москаль» и «хохол» и почему их нельзя запрещать.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх